當前位置:首頁 » 外貿前沿 » 床上用品外貿術語
擴展閱讀
國際貿易專業男女比例 2020-08-26 05:18:03
寧波外貿網站製作 2020-09-01 16:26:57
德驛全球購 2020-08-26 04:14:27

床上用品外貿術語

發布時間: 2022-05-23 04:04:10

1、各種「床上用品」英文都怎麼說

各種"床上用品"

A variety of bedding
註:

bedding 英 [ˈbedɪŋ]

美 [ˈbɛdɪŋ]

n. 寢具; 基底,基坑;

adj. 適於花壇種植的;

v. 「bed「的現在分詞;

[其他] 原型: bed

2、"床上用品"英語怎麼說

床上用品:Bedding; bedclothes 絕對地道,這是報關員考試教材上的翻譯

被子 Quilt; Duvet(充羽毛、絨製成的)

被殼 Comforter Shell

傳統式枕套:Pillow Sham

開口式枕套: Pillow Case

靠墊 Cushion

帷幔 Valance

窗簾 Curtain

閨枕 Boudoir Pillow

圓抱枕 Neck Roll

被單 Bed Sheet

包被單 Sheet

床單 Flat Sheet

床罩 Fitted Sheet; Bed Cover

床裙 Bed Spread; Bed Skirt

枕巾 Pillow Towel

桌布 Tablecloth

蓋毯 Throw

毛毯 Woolen Blanket

毛巾毯 Towel Blanket

睡袋 Sleeping bag; Fleabag

3、床上用品18件套,有哪些?用英語說各組件,應該怎麼說啊?

被套 quilt cover帶邊枕套 pillow sham信封枕套 pillow case抱枕 neck roll靠墊 cushion床單 flat sheet床裙 bed skirt床笠 fitted sheet床蓋 bed spread僅供參考

4、請幫忙翻譯,床上用品的一段詞彙,謝謝

T-BEDSHEET SPECIFICATION AS BELLOW. 床單的規格如下
BEDSHEET / 2 PILLOW CASE SIZE 250 X 250 CMS 41 X 65 CMS
床單/2 個枕頭,大小-250 X 250 CMS 41 X 65 CMS
WEGHT OF THE SET : 0 900 KGS .30SX 30S-76 X 68
全套重量 : 0 900 KGS .30SX 30S-76 X 68
PRINTED ROSE/BLUE COLOUR FLOWER BEDSHEET. 印有玫瑰或藍色花朵的床單
100% COTTON 含棉量100%
QUANTITY 200,000 DOZENS數量200,000打

5、有點急了~~請教~關於外貿的床上用品術語和規格(被單)

用在線翻譯啊,IE導航的實用查詢上就有。輸入IE54回車就可以進入網站,在實用查詢里找一下在線翻譯就可以了

6、床上用品的專業術語解答?

KING SIZE:80X76(英寸)=203X193(厘米) king size/queen size:雙人床歐美床的尺寸一般是用英寸為單位的,大概摺合成厘米如下:QUEEN SIZE:80X60(英寸)=203X152(厘米) DOUBLE SIZE:74X54(英寸)=188X137(厘米) TWIN SIZE:74X39(英寸)=188X99(厘米) 美國的雙人床,兩種尺寸,King size和Queen size。King size比Queen size寬大,如果皇後的床上能睡三個人,國王的床上應該能撂下四個。從「床品」上看——床上用品,King size要擺上六個枕頭,兩個巨大的,兩個大的,一個半大的,一個小而方的;而Queen size的只要五個,大的兩個,半大的兩個,小的一個。

7、床上用品翻譯成英語

床上用品:Bedding
雙人床:queen size bed
單人床:twin size bed
加大雙人床:king size bed
加大單人床:full size bed
床單:flat sheet
床罩:fitted sheet,bedspread
一套床罩:a sheet set
單人加大床單:twin XL sheet
雙人加大床罩:a king size sheet set
被套:vet cover
被子:comforter
枕頭:pillow
枕套:pillow case
夏涼被:quilt
床墊:mattress
褥墊:mattress pad
毯子:blanket
毛巾被:towel blanket

8、床上用品的英文單詞有什麼能給嗎?

枕頭 pillow
被芯:quilt
三維聚脂纖維棉:3-D polyester-cotton
滌棉:dacron-cotton
全棉印花六件套:set with 6 pcs pure cotton printing
全棉綉花四件套:set with 4 pcs pure cotton embroidering
全棉寬幅印花四件套:set with 4 pcs pure cotton broadbrimmed printing
床上用品:Bedding; bedclothes
被子 Quilt; Duvet(充羽毛、絨製成的)
被殼 Comforter Shell
傳統式枕套:Pillow Sham
開口式枕套: Pillow Case
靠墊 Cushion
帷幔 Valance
窗簾 Curtain
閨枕 Boudoir Pillow
圓抱枕 Neck Roll
被單 Bed Sheet
包被單 Sheet
床單 Flat Sheet
床罩 Fitted Sheet; Bed Cover
床裙 Bed Spread; Bed Skirt
枕巾 Pillow Towel
桌布 Tablecloth
蓋毯 Throw
毛毯 Woolen Blanket
毛巾毯 Towel Blanket
睡袋 Sleeping bag; Fleabag

9、有誰知道床上用品以及服裝質檢都需要那些英文術語,多謝!

常用的單詞:

一、上裝的成品術語
西服 Western-style clothes 又稱西裝
背心 vest 也稱為馬甲或坎肩
牛仔服 cowboy's clothes
中山服 Zhongshan coat 又稱中山裝
茄克 jacket
獵裝 hunting wear
襯衫 shirt
棉襖 cotton padded coat
羽絨服 down coat

二、下裝的成品術語
背心裙 Jumper skirt
斜裙 bias skirt
魚尾裙 fish tail skirt
超短裙 miniskirt 又稱迷你裙
褶裙 pleated-skirt
筒裙 barrel skirt, tube skirt 又稱統裙、直裙或直統裙
旗袍裙 cheongsam skirt, hobble skirt, slim skirt
西服裙 skirt 又稱西裝裙

西褲 trousers
西短褲 short pants
中式褲 Chinese style slack
裙褲 culotte
牛仔褲 jeans
背帶褲 bib pants
馬褲 riding breeches
燈籠褲 knickerbockers, knickers, bloomers, pantalets
連衣褲 overalls
喇叭褲 flare trousers, bell-bottom pants

三、全身裝成品術語
連衣裙 one-piece dress
旗袍 Qipao, Chinese dress
新娘禮服 bridal gown, bridal veil
燕尾服 swallow-tailed coat, swallowtail
夜禮服 evening dress, evening suit
大衣 overcoat
風雨衣 weather-all coat & cloak
披風 dress smock, manteau, mantle
睡袍 night-gown
睡衣褲 sleepwear
套裝 suit

面料的術語:
C :Cotton 棉
W :Wool 羊毛
M :Mohair 馬海毛
RH :Rabbit hair 兔毛
AL :Alpaca 羊駝毛
S :Silk真絲
J :Jute 黃麻
L :linen 亞麻
Ts :Tussah silk 柞蠶絲
YH :Yark hair 氂牛毛
Ly :lycra萊卡
Ram :Ramine 薴麻
Hem :Hemp 大麻
T :Polyester 滌綸
WS :Cashmere 羊絨
N :Nylon 錦綸(尼龍)
A :Acrylic 腈綸
Tel :Tencel 天絲,是Lyocell萊賽爾纖維的商品名
La :Lambswool 羊羔毛
Md :Model 莫代爾
CH :Camel hair 駝毛
CVC :chief value of cotton滌棉倒比(滌含量低於60%以下)
Ms :Mulberry silk 桑蠶絲
R :Rayon 粘膠

靛藍青年布:indigo chambray
人棉布植絨:rayon cloth flocking
pvc植絨:pvc flocking
針織布植絨:knitting cloth flocking
珠粒絨:claimond veins
倒毛:down pile making
平絨:velveteen (velvet-plain)
仿麂皮:micro suede
牛仔皮植絨:jeans flocking
尼絲紡:nylon taffeta (nylon shioze)
尼龍塔夫泡泡紗:nylon seersucker taffeta
素麵植絨:plain flocking
印花植絨:flocking(flower)
雕印植絨:embossing flocking
皮革溝底植絨:leather imitation flocking
牛仔植絨雕印:embossing jeans flocking
兔羊絨大衣呢:angora cachmere overcoating
羊毛雙面呢:double-faced woolen goods
立絨呢:cut velvet
順毛呢:over coating
粗花呢:costume tweed
彈力呢:lycra woolen goods
塔絲絨: nylon taslon
塔絲絨格子:n/taslon ripstop
桃皮絨:polyester peach skin
滌塔夫:polyester taffeta
春亞紡:polyester pongee
超細麥克布:micro fiber
錦棉稠(平紋):nylon-cotton fabric (plain)
重平錦棉稠:nylon-cotton-cotton fabric(double weft)
人字錦棉紡:nylon-cotton fabric
斜紋錦棉紡:nylon-cotton fabric (twill)
素色天鵝絨:solid velvet
抽條磨毛天鵝絨:rib fleece velvet
雪花天鵝絨:melange velvet
軋花天鵝絨:ginning velvet
粒粒絨布:pellet fleece velvet
麻棉混紡布:linen/cotton blended fabric
麻棉交織布:linen/cotton mixed fabric
素色毛巾布:solid terry
螞蟻布:fleece in one side
素色衛衣布:solid fleece
魚網布:fleece
彩條汗布:color-stripes single jersey
t/r彈力布:t/r bengaline
t/c色織格子布:t/c solid check fabric
彈力仿麂皮:micro suede with spandex
t/r仿麂皮:t/r micro suede
仿麂皮瑤粒絨復合布:100%polyester micro suede bounding with polar fleece
仿麂皮針織布復合:100% polyester bounding with knitting micro suede fabric
仿麂皮羊羔絨復合布:100% polyester micro suede bounding with lamb fur
蠟光緞:cire satine
全消光尼絲紡:full ll nylon taffeta
半消光尼絲紡:semi-ll nylon taffeta
亮光尼龍:trilobal nylon
全消光塔絲隆:full ll nylon taslan
全消光牛津布:full ll nylon oxford
尼龍格:nylon rip-stop
塔絲隆格:taslan rip-stop
啞富迪:full ll micro polyester pongee
全消光春亞紡:full ll polyester pongee
春亞紡格子:polyester pongee rip-stop
全消光滌綸桃皮絨:full ll polyester peach
寬斜紋桃皮絨:big twill polyester peach
滌錦復合桃皮絨:poly/nylon peach
滌綸格子:polyester taffeta rip-stop
滌綸蜂巢塔絲隆:polyester honey taslan
全消光滌綸低彈牛津布:full ll poly textured oxford
滌錦交織桃皮絨:nylon/polyester inter-woven peach

驗貨用語資料

成品檢驗Checking of finished procts

檢驗,檢查inspection, check

商檢commodity inspection

領面松wrinkles at top collar

領面緊top collar appears tight

領面起泡crumples at top collar

領外口松collar edge appears loose

領外口緊collar edge appears tight

底領伸出collar band is longer than collar

底領縮進collar band is shorter than collar

底領里起皺wrinkles at collar band facing

底領外露collar band lean out of collar

倘領偏斜collar deviates from front center line

領窩不平creases below neckline

後領窩起涌bunches below back neckline

駁頭起皺wrinkles at top lapel

駁頭反翹top lapel appears tight

駁頭外口松lapel edge appears loose

駁頭外口緊lapel edge appears tight

駁口不直lapel roll line is uneven

串口不直gorge line is uneven

領卡脖tight neckline

領離脖collar stand away from neck

小肩起皺puckers at shoulders

塌肩wrinkles at shoulder

袖隆起皺creases at underarm

袖隆縫起皺puckers at underarm seam

塌胸lack of fullness at chest

省尖起泡crumples at dart point

拉鏈起皺wrinkles at zip fly

止口不直front edge is uneven

止口縮角front edge is out of square

止口反翹front edge is upturned

止口反吐facing leans out of front edge

止口豁split at front edge

止口下部搭疊過多crossing at front edge

底邊起皺wrinkles at hem

後身起吊back of coat rides up

背衩豁開split at back vent

背衩搭疊過多crossing at back vent

絎棉起皺puckers at quilting

絮棉不均padded cotton is uneven

邊緣缺棉empty hem

緔袖不圓順diagonal wrinkles at sleeve cap

袖子偏前sleeve leans to front

袖子偏後sleeve leans to back

前袖縫外翻inseam leans to front

袖口起皺wrinkles at sleeve opening

袖裡擰diagonal wrinkles at sleeve lining

袋蓋反翹top flap appears tight

袋蓋反吐flap lining leans out of edge

袋蓋不直flap edge is uneven

袋口角起皺creases on two ends of pocket mouth

袋口裂split at pocket mouth

腰頭探出end of waistband is uneven

腰縫起皺wrinkles at waistband facing

里襟里起皺creases at right fly

夾襠tight crotch

短襠short seat

後襠下垂slack seat

前浪不平wrinkles at front rise

襠縫斷線bursting of crotch seam

褲腳前後two legs are uneven

腳口不齊leg opening is uneven

吊腳pulling at outseam or inseam

燙跡線外撇crease line leans to outside

燙跡線內撇crease line leans to inside

腰縫下口涌bunches below waistline seam

裙襇豁開 split at lower part of skirt

裙身吊split hem line rides up

裙浪不勻skirt flare is uneven

線路偏移stitch seam leans out line

雙軌接線 stitch seam is uneven

跳針 skipping

尺碼不符 off size

縫制不良stitching quality is not good

洗水不良washing quality is not good

熨燙不良pressing quality is not good

極光iron-shine

水漬water stain

銹跡rust

污漬spot

色差color shade, off shade, color deviation

褪色fading, fugitive color

線頭thread resie

毛頭raw edge leans out of seam

綉花不良embroidery design out line is uncovered
BROKEN STITCHING 斷線

BROKEN HOLE 穿洞

SKIPPED STITCHING 跳線

RUN OFF STITCHING 落坑

RAW EDGE 散口

FULLNESS 衣面松緊

OFF CENTER 不正中

UPSIDE DOWN 上下倒轉

DROP STITCHING 漏針

WAVY 波浪

SEAM GRIN 哨牙

SEAM ALLOWANCE 紙口

FRAYED 散口

OIL STAIN 油漬

SOIL STAIN 泥污

SHINNY 起鏡

DUSTY 灰塵

BLEEDING 滲色

OFF SHADE 褪色

NEEDLE MARK 針痕

TEETH MARK 靴痕

MOIST 潮濕

SMELL 氣味

TACK ON TACK 重棗

POCKET LINING CAUGHT-IN TACK 棗黏袋布

DAMAGED 破壞

OPEN SEAM 爆口

SEAM TORN 撕開

SLANT 斜

CROOKED 彎

MIS MATCHED 不對稱

PUCKERING 縐起

EXPOSED 外露

FOREIGN MATTER 藏什物

TWISTED LEG 扭腳

LOOSE 松

NOT PULLING OUT 不貼服

POORLY 不良/不隹

UNSTABLE 不穩定

DENSITY 密度

TIGHT THREAD TENSION 線太緊
HI-LOW 高低

BUBBLING 起泡

GLUT ON INTERLINING-STRIKE THROUGH 朴膠水過面

OUT OF TOLERANCE 超於規定

SIDE SEAM TURNED WRONG-IN BAND 撥錯骨

INSECURE BACK STITCHES 反針線松

UNEVEN 不平均

THREAD END NOT TRIMMED 線尾未剪清

MISALIGNEG SEAMS AT CROTCH 浪底骨不對

HANDFEEL 手感

SOFT/STIFF 軟 / 硬

IMPROPER 不正確

DEFECTIVE 壞

WRONG 錯 MISS 欠 / 失去

POSITION/PLACEMENT 位置

DISTANCE 距離
常見布料疵點

SHADING 色差

SLUBS 毛頭

NEPS 毛結

CREASE MARK 摺痕

CHAFE MARK 灰路

WATER SPOT 水點

MISPICK/PULLOUT YARN 抽紗

DIFFERENT COLOR LOT 不同色缸

COLOR TONE 色光

SELVEDGE 布邊

COLOR STREAKS 色條

WEFT BAR 橫檔

WARP BAR 直檔

COARSE YARN 粗紗

UNEVEN DYE 染色不同

FASTNESS 色牢度

BIAS 斜紋

FLOAT 浮紗

LADDER 抽絲

BOWING 彎
TIWSTED LEG 扭脾

OFF SHADE 褪色

CHANGE IN SHADE OF FABRIC BY OVER-PASS 整熨過度令布色變色

FLATTENED FABRIC SURFACE 布面被裝平

PIN TUCK 排褶

DART 死褶

PLEAT 生褶

CREASE 摺痕

WATER SPOT 水漬

NEEDLE MARK 針痕

TEETH MARK 裝靴痕

PULL OUT BARE YARN 抽紗

YARN END EXPOSES 毛尾未收

HOLE/ CHALK MARK NOT COVERED 點位孔 / 粉筆痕外露

FLAP NOT COVER POCKET OPENING 袋口露出袋蓋外

HIDDEN STITICHES JOIN SHOULDERS 暗線埋膊

LINING TOO FULL/TIGHT/SHOWING BELOW BOTTOM 裡布太松 / 太緊 / 露底

SHADED GARMENT PARTS 衣服有色差

GARMENTS WITH TWO COLOR TONES 衣服有兩種色缸

SIZES OUT OF TOLERENCE 尺碼大差

HANGTAGS NOT CORRECTLY POSITIONED 掛牌位置不確

GARMENTS NOT FOLDED AS SPECIFICATIONS 衣服褶法不依規格

GARMENTS NOT CORRECTLY PACKED IN CARTONS 衣服裝箱不依規格

NOTCH 扼位

GARMENTS NOT THOROUGHLY DRY 衣服未乾透

MOIST GARMENTS 衣服潮濕

ATTACH LABEL TWO SIDES 兩邊車口麥頭

ATTACH LABEL AROUND 四邊車口麥頭

LABEL NOT SQAURE 口麥頭歪斜

LABEL SEWN IN TOO FAR INTO NECK 口麥頭過份攝入領底

STRAIGHT/BIAS/CROSS GRAIN LINE 直紋 / 斜紋 / 橫紋

SELVEDGE 布邊

RIGHT SIDE WRONG SIDE 正面 / 反面

HANDFEEL STIFF 手感

ABRASION MARK/ CHAFE MARK 起灰

SLUBS 結頭

NEPS 毛結

COLOR STREAKS 色條

FOREIGN MATTER 飛花
PILLING 起毛粒

WEFT BAR 橫檔

WARP BAR 直柳

COARSE YARN 粗紗

SKEWED WEFT 斜封

NARROW WIDTH 窄邊

MISSING PICK 斷緯

SLACK END/PICK 現經 / 緯

TIGHT END / PICK 出經 / 緯

NEEDLE LINE 針痕

BARRE 起橫

LADDING 線圖脫落
SKIP STITCHES 跳線

BROKEN STITCHES 斷線

INSECURE BACK STITCHES 回針欠穩

COVERING STITCHES 蝦須線

SMOCKING STITCHES 縮橡根線

UNSIGHTLY JOINING STITCHES 駁線不良

RUN OFF STITCHES 車線落坑

SETTING STITCHES EXPOSED AT WAISTBAND 上褲頭落坑線外露 BLINDSTITCHING SHOWING ON FACE SIDE 挑腳線露面

BLINDSTITCHING NOT SECURELY CAUGHT ON INSIDE 挑腳漏針

DROP STITCHES 漏針

MISSING LINKING LOOPS 漏套眼

OPEN SEAM 爆口

LAP SEAM 包骨

FRENCH SEAM 包邊

MISALIGNED SEAMS AT CROTCH/UNDERARM 襠底骨 / 底骨不合格

TOO MUCH/INSUFFICIENT SEAM ALLOWANCE 太多 / 太少子口

SEAM NOT FULLY PRESSED OPEN 開骨不良

CHECK/STRIPES NOT MATCH AT SIDE SEAM 側骨不對格 / 不對條

CLEAN FINISH 橫口

EXCESSIVE LOOSE/TIGHT THREAD TENSION 車線太松 / 太緊

NEEDLE THREAD 面線

SCORCHED SEWING THREAD 底線

CONCEALED LOOSE THREAD 藏線頭

LOOSE THREAD HANGING 松線頭

THREAD END NOT TRIMMED 線頭未剪清

UNEVEN TOP STITCHING 間面線不平均

TWISTED HEM 扭腳

PUCKERING 起縐

INVISIBLE ZIPPER 隱形拉鍊

VELCRO(HOOK SIDE & LOOP SIDE) 魔術貼(釣面貼 / 圈面貼)

RIVET 撞釘

SHANK BUTTON工字鈕

這里是一些常用的專業詞彙,希望能幫到你。