當前位置:首頁 » 外貿前沿 » 外貿函電辦理保險
擴展閱讀
國際貿易專業男女比例 2020-08-26 05:18:03
寧波外貿網站製作 2020-09-01 16:26:57
德驛全球購 2020-08-26 04:14:27

外貿函電辦理保險

發布時間: 2022-01-18 08:19:41

1、外貿函電在線翻譯你方6月18日關於你訂購的保險箱

with regard to the lockfast you ordered on June 18

2、英語高手幫忙翻譯 關於外貿函電的

1).如果您在這個月末之前下訂單,那麼我們就能確保立即裝運。
2).遵照你方要求,茲附寄貨物為手套的第142號形式發票一式三份。
3).茲回復你方8月3號的信件,以我方最後確認為准,我們現在所報盤如下。
4).我們覺得你方報盤欠妥,因為現在這種商品的價格正在下降。
5).請貴方按我方要求辦理保險,我們靜候貴方的裝船通知。
6).對於包裝不當所引起的損失,你方應當給予我們賠償。
7).我方急需這批貨物,所以不得不要求貴方在這個月內執行訂單。
8).貴方編號N2236的訂單已完成,貨物已裝上「大順」汽輪。
9).在這種情況下,我們很抱歉要求貴方能將信用證展期至12月21號裝運。
10).很高興能與貴方合作,期待將來能收到貴方的訂單。

11). Please fax and inform us of your best counter-offer if our offer is not acceptable.
12). The goods have been ready for shipment, and please amend the L/c by telegraph.
13).The foreign trade corporation lodges a claim against the insurance company e to the goods with inferior quality (原句好像表達的不太明白,所以我理解為:這家外貿公司因這批貨質量低劣而向保險公司提出索賠,不知道對不對~~)
14). Please quote us the most favourable price CIF London , including 3% commision.
15).Please look through the contract No.335 which stipulates that the payment is made by L/C at sight.

祝你考試成功!O(∩_∩)O~

3、外貿函電中譯英,幫忙啊!!!

1. 按318號合同條款,貨物應於1月20日前裝運.我們最遲需在1月31日前拿到提單,相信你方會按期發運貨物,因為任何貽誤勢必給我們造成很大不方便和經濟損失。
In terms of contract number 318, the goods should be shipped before Jan. 20. We must to get the bill of lading(B/L) at latest befor Jan. 31, we believe that your party will deliever goods on schele, for any delay will definitely bring us great inconvenience and economic losses.

2. 我們遺憾不能按你方要求於12月初裝運此貨,因為駛往倫敦港的直達船僅在每月20日左右抵達我港。
We are apologized that we can not ship these goods in accordance with your demands at the beginning of December, for the direct vessel bounded for London port arrives at our port only on 20 monthly.

3. 滋通知1234號定單名下之貨已於11月30日裝直達船「紅星」輪,有關貨樣已於該輪起航前航空寄給你方。
For your reference, the goods under the order number 1234 have shipped on the direct vessel "Hongxing" on Nov. 30., and the samples have sent to your party by air before this direct vessel sailing.

4. 直到現在我們還沒有收到有關我方465號定單即你方8269號合同的交貨信息。毫無疑問,一定是由於某種原因耽誤了裝運。我們已電告你方,信用證已展至11月底,相信不日就能聽到你方有關此事的消息。
Until now we did not receive the delievery information concerning our party order number 465, that is your party contract number 8269.Undoubtedly, it must be some reasons for delaying the shipping. We have informed you by telegram, and the letter of credit(L/C) has postponed until the end of November,we believe that you'll hear about the information soon.

5. 請注意上述貨物需在6月15日前裝運,並按發票金額150%投保綜合險。我們知道按一般慣例,你們只按發票金額110%投保,因此額外保險費將由我們負擔。
Please notice that the goods mentioned above must be shipped before June 15, and to insure all risks for 150 percent invoice value. We knew that you only insure for 100 percent invoice value in accordance with general regular, so we will pay the rest of the insurance premium.

6. 有關保險的索賠案件應盡快提交保險公司或其他代理商以便他們有足夠時間去向造成過錯的有關方面進行追償。
Claim case concerning about insurance should be informed to insurance company or other agents, so that they have enough time to subrogate to the defaulting party.

7. 我們遺憾的通知你們,發票所列第8箱,內裝10台打字機,在貨到達時,其中
8台嚴重受損。現附上上海商品檢驗局所簽發的檢驗證明和船公司代理人的報告書,想必你方在解決我們上述3000美圓的索賠方面,不會有困難。
We regret to inform you that the eighth case listed on the invoice, in which the ten writers placed inside had seriously damaged when arrived. Now the inspection certification signed by the Shanghai Import & Export Commodity Inspection Bureau of the Peoples Republic of China and shipping agent's report is attached, your party must be have no difficulties to resolve the claim $3000 we concerned above.

8. 請注意,付款是保兌的,不可撤消的,允許分裝和轉船,見票即付的信用證支付。
Please note that payment is confirmed and irrepealable letter of credit with partial shipment and transhipment, available by invoices at sight.

9. 我們的付款方式,一般是以是保兌的,不可撤消的,以我公司為受益人的,按發票金額見票即付的信用證支付。該信用證應通過我們認可的銀行開出。
Our way of payment by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favour through a bank.

10. 我們通常的做法是憑即期付款交單而不用信用證。因此,我們希望你對這筆交易和今後交易也接受付款交單方式。
Our usual way of payment is available by draft at sight not the letter of credit. So we hope you will pay by draft at sight in this transaction and the future transaction.

11. 對你方1156號定單,我們可以接受你們所提的用遠期匯票支付的建議。貨物裝出後,我們將向你方開出60天期的匯票,請到期即付。
For your conterpart order number 1156, we accept the way of payment by time bill, the suggestion you mentioned. We will issue the bill of exchange of 60 days, please pay on time.

12. 為了你方在你市場推銷我方產品鋪平道路,我方將接受即期付款交單方式付款,以示特別照顧。
For you party selling our proct well in your market, our party accept the way of payment by D/P sight.

4、外貿函電建立商務關系的函電怎麼寫

外貿函電是我們建立對外貿易關系和外貿往來的重要手段。外貿函電包括建立客戶業務關系,詢價,報盤,還盤,訂貨,接受,簽約,包裝,裝運,支付,結算,保險,商檢,索賠,代理及仲裁等到幾項特殊貿易形式和經濟技術合作。
英文:foreign correspondence
就是有著國際貿易關系的雙方由於彼此的業務往來而產生的信件,但在信息化高度發達的今天,該信件並不局限於紙質信件,也可以是電子郵件、傳真或MSN。
外貿函電最常用的內容:建立業務關系、詢盤、發盤、回復、銷售合同、包裝、保險、賠償、仲裁等。
外貿函電基本要求:主題明確,內容簡潔,語言精煉,表述完整。
外貿函電的格式:有固定的語言、習慣用法和常用句型。
外貿函電的語氣:各部分語氣。開發信、詢盤回復一般要客氣,表達感謝;平常業務聯系要細心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶索賠要理解、給予足夠的解釋和說明。

5、外貿函電信函寫作

1、dear sir,
we have acknowledge your letter dated may 25,2005,with thanks.
to give you general idea of our procts, now we are glad to forward you a catalogue together with price list and sample book for your reference.
with regard to condition of sale and terms of payment, we are delighted to inform you that our minimum quantity order is 500pcs,and our general terms of payment is irrevocable sight letter of credit.
we would appreciate it if you let us have you specific inquiry.
we look forward to your favorable reply.
yours sincerely,
2、dear sir,
. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. now we would like to take liberty of this opportunity to introce ourselves to you.
we are TV manufactorer and our procts are charactized in competitive price and attractive design. it give us great pleasure in forwarding our catalogue with illustration and the relevant sales materials.
if you are interested in any item listed in the catalogue ,please let us have you special inquiry. we promise you to make promtly shipment within one month.
i look forward very much to having pleasure of receiving your order.
best regard.

3、thank you for your letter with regard to your opening of L/C.
confirming our cable of oct.17, 2005, we have pleasure in informing you that we have shipped the goods for your order 8901 by "tiantan",which is scheled to arrive at oct.27, which we have inform your agent Eddis Jones .
as soon as you accept our bill of exchange, our bank will present you the bill of lading,no.517302.the invoice, no.EH3314 and the insurance certificate,AR1184531.
i trust that this order will give you every satisfaction and will lead to further business between us.
我是這個專業的,希望能幫到你

6、有關外貿函電保險方面的翻譯

保險應由賣方按協會貨物保險條款(A)中發票金額加10%來支付。

7、求高手翻譯外貿函電句子。。不要翻譯器翻譯的。。

暫確保我們(確保我們的)以下。
暫掩護我們(包括我們的),下面詳細的貨物。
暫保持我們的附頁上列出的貨物包括在內。
的貨物投保一切險倉庫,倉庫
我們感謝您為您的指示,安排裝運的球迷。我們耙認為您希望我們通常的投保風險的貨物,為貨物價值加運費。除非我們從你聽到與此相反,我們會安排的。
我們通常一切險及發票價值加上到岸價格的基礎上出售的商品10%的戰爭風險保險的效果。
有關到岸價格的基礎上出售的商品,保險,是由我們實施的110對在倉庫倉條款的一切險發票金額%。
我們感到遺憾的是無法符合買家的要求,以支付150%的發票金額的一切險和戰爭險產品,因為我們的合同規定,保險是要實施110%左右。
由於我們的保險公司是一個國營企業,享受在解決索賠及時和公平的崇高威望,建議您與我們這樣做的到岸價格的基礎業務和離開保險是由我們實施。
保險費隨保險的程度。如果額外的風險包括在內,補地價的將是買家的帳戶。
對貨物的保險應涵蓋我們的110到岸價%,而更多的覆蓋面額外的保險費,如有需要,應由買方承擔。
如果發生任何損壞,您可能會令後30天內對貨物的到來索賠。
如果在在抵達目的港的貨物,都可以被立即傳遞到一個內陸城市或其他港口,我們可包括以您的名義內陸保險和付款的額外保險費您的帳戶。
我們會盡快得到保險的政策,我們通過與所有手續你。
2.As for the 345th contract item of under 500 sewing machines, we will handle the insurance voluntarily. As to 500 sets Sewing Machines under Contract No.345, we wouldcover insuranceon our own account. we according to your 864th order form item of under cargo according to invoice amount 120% insurances to port of destination. like you hoped that cargo insurance all risks, we may take out insurance for you, but the insurance premium is slightly high, the insurance premium difference bears by you. in has not obtained in your explicit insurance request situation, we according to convention goods of your order according to invoice amount 110% insurance with particular average. please note the above cargo to ship before June 15, and according to invoice amount 150% insurance all risks. We knew that according to the general convention, you only presses the invoice amount 110% insurances, therefore the extra insurance premium will undertake by us