当前位置:首页 » 国际贸易 » 国际贸易英文版论文带中英文对照
扩展阅读
国际贸易专业男女比例 2020-08-26 05:18:03
宁波外贸网站制作 2020-09-01 16:26:57
德驿全球购 2020-08-26 04:14:27

国际贸易英文版论文带中英文对照

发布时间: 2020-11-29 17:41:47

1、给我发一份行不?UCP600和UCP500的中英文对照以及国际贸易术语解释通则2010和[email protected],谢

同意上面的,UCP 500 真没用了,600可以给你,hotmail 发过去的,你收吧

2、求一份外贸合同!要完整实例的!中英文对照的!急

外贸销售合同样本中英文
外贸合同Contract
编号: No:
日期: Date :
签约地点: Signed at:
卖方:Sellers:
地址:Address: 邮政编码:Postal Code:
电话:Tel: 传真:Fax:
买方:Buyers:
地址:Address: 邮政编码:Postal Code:
电话:Tel: 传真:Fax:
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below.
1 货号 Article No.
2 品名及规格 Description Specification
3 数量 Quantity
4 单价 Unit Price
5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total Amount
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer
7 包装: Packing:
8 唛头: Shipping Marks:
9 装运期限:Time of Shipment:
10 装运口岸:Port of Loading:
11 目的口岸:Port of Destination:
12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13 付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
Payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for negotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transshipments and partial shipments are allowed.
14 单据:Documents:
15 装运条件:Terms of Shipment:
16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:
17 人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement e to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter sends a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18 仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
Arbitration
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procere. The decisions made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19 备注:Remark:
卖方: Sellers: 买方:Buyers:
签字:Signature: 签字: Signature:

3、对外贸易应该敲中文章、英文章还是中英文的印章?

发票章用中英文印章.
合同章用中文公章.

4、2000年国际贸易术语解释通则 中十三种贸易术语的中英文全称和英文缩写是

2000通则中的贸易术语(13种)

一、六种主要贸易术语
FOB(Free on Board) 装运港船上交货
CFR (Cost and Freight) 成本加运费
CIF (Cost, Insurance and Freight)
成本,保险费加运费
FCA (Free Carrier) 货交承运人
CPT(Carriage Paid To)
运费付至目的地
CIP(Carriage and Insurance Paid To)
运费,保险费付至目的地

二、其他七种贸易术语
EXW (ExWorks) 工厂交货
FAS(Free Alongside Ship)
装运港船边交货
DAF (Delivered At Frontier)
边境交货
DES (Delivered Ex Ship)
目的港船上交货

DEQ (Delivered Ex Quay)
目的港码头交货
DDU (Delivered Duty Unpaid)
未完税交货
DDP (Delivered Duty Paid)
完税后交货

5、国际贸易或者物流的中英文文章

Embodied Environmental Emissions
in U.S. International Trade,
1997-2004
C H R I S T O P H E R L . W E B E R * A N D
H . S C O T T M A T T H E W S
Department of Civil and Environmental Engineering and
Department of Engineering and Public Policy, Carnegie
Mellon University, Pittsburgh, Pennsylvania 15213
Significant recent attention has been given to quantifying
the environmental impacts of international trade. However,
the United States, despite being the world’s largest emitter
of greenhouse gases and having large recent growth in
international trade, has seen little analysis. This work uses
a multi-country input-output model of the U.S. and its
seven largest trading partners (Canada, China, Mexico,
Japan, Germany, the UK, and Korea) to analyze the
environmental effects of changes to U.S. trade structure
and volume from 1997 to 2004. It is shown that increased
import volume and shifting trade patterns ring this
time period led to a large increase in the U.S.’ embodied
emissions in trade (EET) for CO2, SO2, andNOx. Methodological
uncertainties, especially related to uncertainties of
international currency conversion, lead to large differences
in estimation of the total EET, but we estimate that the
overall embodied CO2 in U.S. imports has grown from between
0.5 and 0.8 Gt of CO2 in 1997 to between 0.8 and 1.8 Gt
of CO2 in 2004, representing between 9-14% and 13-30%
of U.S. (2-4% to 3-7% of global) CO2 emissions in 1997
and 2004, respectively.

你好,我已检索到几篇你所需的英文文章,需要的话请Q我,谢谢!